Анна Каренина

アンナ・カレーニナ(上) 第一編 29」まで読了
 ロシア人の人名にかなり戸惑っています。ヴロンスキーとオブロンスキーは別人物なんだけどほとんど発音が一緒だし。アンナはカレーニン夫人になってる…。カレーニンが適当な活用をしてカレーニナになるのかな?ロシア語に詳しくないので、そのあたりは不明。イタリア語ならちょっぴりわかるんだけどなぁ。



 この世にはそれがどんなことでも幸運な競争者にぶつかるたびに、すぐ相手のもっているすべての長所に面をそむけ、ただその悪いところばかり見ようとする人がある。ところが、その反対に、その幸運者の中に、勝利のもととなった特質を発見することをなによりも望んで、激しい心の痛みを覚えながらも、ただ相手の良いところばかり捜す人間もいるのである。